Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

पुरा ब्रह्ममुखाच्छ्रुत्वा नानाव्रतविधानकम् । नारदः परिपप्रच्छ भूयो ब्रह्माणमादरात्

purā brahmamukhācchrutvā nānāvratavidhānakam | nāradaḥ paripapraccha bhūyo brahmāṇamādarāt

กาลก่อน ครั้นได้สดับจากพระโอษฐ์ของพระพรหมเองถึงระเบียบพรตนานาประการแล้ว นารทจึงทูลถามพระพรหมอีกครั้งด้วยความเคารพยิ่ง

पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ब्रह्ममुखात्from Brahmā’s mouth
ब्रह्ममुखात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः मुखम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
नानाव्रतविधानकम्the ordinance/description of various vows
नानाव्रतविधानकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनाना + व्रत + विधानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (कर्मपदं, श्रुत्वा इत्यस्य); तत्पुरुष-समास (नानाविधानं व्रतानाम्)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
परिपप्रच्छasked repeatedly/in detail
परिपप्रच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: परि-
भूयःagain; further
भूयः:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/निपातवत्)
Formअव्यय (adverb), पुनरर्थ/अधिक्यर्थ ‘again/more’
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेत्वर्थ ‘out of respect’

Sūta (narrating the embedded frame story)

Listener: Munis (outer frame)

Scene: Nārada, veena in hand, stands with folded palms before four-faced Brahmā seated on a lotus; surrounding are subtle symbols of vows—water pot, kusa grass, lamp, and calendar-like seasonal motifs.

B
Brahmā
N
Nārada

FAQs

Reverent questioning (praśna) is honored as a means to clarify dharma and deepen practice.

No tīrtha is specified in this verse; it introduces the Brahmā–Nārada instructional frame for the Cāturmāsya vow.

It references vrata-vidhāna (procedures of vows) generally; the detailed prescriptions are to follow in the discourse.