Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

मासानष्टौ स दुःखेन सकलत्रः सबांधवः । स्मरमाणो महद्वैरं दैवैः सार्धं दिवानिशम्

māsānaṣṭau sa duḥkhena sakalatraḥ sabāṃdhavaḥ | smaramāṇo mahadvairaṃ daivaiḥ sārdhaṃ divāniśam

ตลอดแปดเดือน เขาทนทุกข์—พร้อมภรรยาและญาติทั้งปวง—พลางระลึกถึงความพยาบาทอันใหญ่หลวงต่อเหล่าเทวะ ทั้งกลางวันและกลางคืน

मासान्months
मासान्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Viśeṣaṇa (Numeral modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; संख्याविशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
दुःखेनwith suffering, painfully
दुःखेन:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
सकलत्रःtogether with (his) wife
सकलत्रः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + कलत्र (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सह-तत्पुरुष (with wife)
सबान्धवःtogether with (his) kinsmen
सबान्धवः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + बान्धव (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सह-तत्पुरुष (with relatives)
स्मरमाणःremembering
स्मरमाणः:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
दैवैःwith the gods
दैवैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakāraka (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition-like indeclinable: 'together with')
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (प्रातिपदिक); समासः
Formअव्ययीभाववत् अव्ययप्रयोग; द्वन्द्वसमास (day and night) रूपेण क्रियाविशेषण

Unspecified in snippet (within Sūta-led narration context of the adhyāya)

Type: kund

Scene: Inside the pit, the being suffers for eight months along with wife and kin, haunted by memories of enmity with the gods; the scene is claustrophobic, emphasizing time’s weight and mental fixation.

D
daivāḥ (gods)

FAQs

Sustained hostility toward dharma (symbolized by the gods) ripens into prolonged suffering that affects one’s whole household.

No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative context within a Tīrthamāhātmya chapter.

None; the verse narrates duration and intensity of suffering.