Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

विध्वंसयति सर्वाणि धर्मस्थानानि यानि च

vidhvaṃsayati sarvāṇi dharmasthānāni yāni ca

เขาทำลายที่ตั้งแห่งธรรมทั้งปวง ไม่ว่าแห่งใดก็ตาม

विध्वंसयतिdestroys
विध्वंसयति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √ध्वंस् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद; सकर्मक
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; विशेषण
धर्मस्थानानिholy places, places of dharma
धर्मस्थानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + स्थान (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (places of dharma)
यानिwhich
यानि:
Anuyogī (Correlative/relative to 'sarvāṇi')
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Unspecified in snippet (narrative voice continuing the account)

Scene: A dark, turbulent scene: a fierce daitya’s shadow falls over sacred precincts—broken dharma-pillars, toppled shrines, fleeing sages—signaling the collapse of social and ritual order.

FAQs

Assaulting dharmic institutions and sacred places is portrayed as a grave adharma that threatens the spiritual order.

No single tīrtha is specified; the verse speaks generally of dharmasthānas (holy/dharmic places).

None; it is a condemnation/description of destructive action against dharmic places.