एकेनैव तु पाकेन मम चैतन्मतं स्मृतम् । अर्घपात्रं समादाय यत्प्रेतार्थं प्रकल्पितम्
ekenaiva tu pākena mama caitanmataṃ smṛtam | arghapātraṃ samādāya yatpretārthaṃ prakalpitam
ตามจารีตที่ข้าถือไว้ พึงใช้การหุงต้มเพียงครั้งเดียวเท่านั้น ครั้นรับเอาภาชนะอัรฆยะที่จัดไว้เพื่อเปรตแล้ว ก็พึงดำเนินพิธีให้สมแก่กิจแห่งผู้ล่วงลับนั้น
Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional tone)
Type: kshetra
Listener: King/royal listener (implied by surrounding verses)
Scene: A dedicated ritual kitchen scene adjacent to a riverbank: one pot on a simple hearth, the performer holding an arghya-pātra marked for preta-kārya, with offerings arranged neatly.
Rites for the departed should be performed with disciplined simplicity and fidelity to prescribed procedure.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya context (general tīrtha-glorification); the specific site is not named in this snippet.
Use a single cooking/preparation and employ the arghya vessel specifically arranged for preta-related offerings.