दरिद्रेणापि दातव्यं हिरण्यशकलान्वितम् । तोयं तिलैर्युतं राजन्पितॄणां तुष्टिमिच्छता
daridreṇāpi dātavyaṃ hiraṇyaśakalānvitam | toyaṃ tilairyutaṃ rājanpitṝṇāṃ tuṣṭimicchatā
ข้าแต่พระราชา! แม้คนยากจนก็พึงถวายทานเป็นน้ำผสมงา ประกอบด้วยเศษทองคำเล็กๆ หากปรารถนาความพอใจของปิตฤทั้งหลาย
Unnamed narrator/teacher addressing a king (rājan)
Type: ghat
Listener: rājan (king)
Scene: A poor pilgrim, simply clothed, offers a small cup of sesame-water with a tiny gold flake, eyes closed in remembrance of ancestors; a compassionate priest accepts and blesses.
Dharma is inclusive: even with limited means, one can perform meaningful pitṛ-pleasing giving through simple, prescribed offerings.
The broader chapter is tīrtha-centered in Nāgarakhaṇḍa; this verse stresses universally applicable pitṛ-dāna rather than a specific place-name.
Give sesame-mixed water (tilodaka) along with small pieces of gold for pitṛ-tuṣṭi.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.