प्रभाते तु न सन्देहः पितॄणां परितृप्तये । शाकैस्तथैंगुदैर्बिल्वैर्बदरैश्चिर्भटैरपि
prabhāte tu na sandehaḥ pitṝṇāṃ paritṛptaye | śākaistathaiṃgudairbilvairbadaraiścirbhaṭairapi
ยามรุ่งอรุณ—ไม่ต้องสงสัย—เหล่าปิตฤ (pitṛs) ย่อมอิ่มเอมบริบูรณ์ ไม่ว่าจะถวาย (ในศราทธะ) ด้วยผักใบเขียว ผลอิงคุทะ (iṅguda) ผลบิลวะ (bilva) ผลพุทรา (badara) หรือแม้แต่ฟัก/น้ำเต้า จิรภฏะ (cirbhaṭa)
Unspecified (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; likely a ṛṣi/narrator continuing the account)
Type: ghat
Scene: At first light, offerings of simple vegetables and fruits are arranged on leaf plates; a performer pours water for tarpaṇa; the atmosphere is fresh and austere, suggesting rural abundance and sacred timing.
Sincere śrāddha performed at dawn can satisfy the pitṛs even with simple, readily available offerings.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa, but this snippet does not name the specific tīrtha.
Perform śrāddha/pitṛ offerings in the morning (prabhāta), using available foods such as greens and local fruits.