पितॄंस्तान्विनयोपेतान्प्रणिपातपुरःसरान् । विधिः प्रोवाच राजेंद्र सांत्वयञ्श्लक्ष्णया गिरा
pitṝṃstānvinayopetānpraṇipātapuraḥsarān | vidhiḥ provāca rājeṃdra sāṃtvayañślakṣṇayā girā
ข้าแต่พระราชา ครั้นวิธี (พระพรหมา)ทอดพระเนตรเหล่าปิตฤผู้เปี่ยมด้วยความนอบน้อม และมีการกราบลงเป็นเบื้องหน้า พระองค์จึงตรัสปลอบโยนด้วยถ้อยคำอ่อนโยน
Narrator (addressing a king—rājendra—within the frame dialogue)
Tirtha: Vidhisadana (Brahmaloka)
Type: kshetra
Listener: Rājendra (explicitly addressed: ‘rājendra’)
Scene: Brahmā addresses the prostrating Pitṛs with a calm, reassuring gesture; the Pitṛs remain bowed, their faces softened by relief as order is restored.
Humility invites guidance; compassionate speech from authority restores balance and clarifies dharma.
No specific earthly tīrtha is named in this verse; it is a narrative transition to Brahmā’s instruction.
None directly; it emphasizes proper demeanor—praṇipāta and respectful approach.