Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

अथ तं राजमार्गेण गच्छंतं यदुसत्तमम्

atha taṃ rājamārgeṇa gacchaṃtaṃ yadusattamam

แล้วผู้คนก็ได้เห็นยอดแห่งวงศ์ยทุ เสด็จดำเนินไปตามราชมรรคา

अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/beginning marker)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
राजमार्गेणby/along the royal road
राजमार्गेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootराजमार्ग (प्रातिपदिक: राज + मार्ग)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः मार्गः)
गच्छन्तम्going, proceeding
गच्छन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमान-कर्तरि-शतृ (Present active participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि विशेषणरूपेण (qualifying the object)
यदुसत्तमम्the best of the Yadus
यदुसत्तमम्:
Karma (Apposition to object/कर्मसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootयदु + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यदूनां सत्तमः)

Narrator within the chapter (speaker not explicit in the half-verse)

Scene: Sāmba, youthful and splendid, proceeds along the broad royal avenue; banners, guards, and citizens line the way; architecture suggests a prosperous coastal city.

S
Sāmba (implied as Yadusattama)
Y
Yadu dynasty

FAQs

It marks a narrative turning point: renowned figures become instruments through which a place’s dharma and fame unfold.

Indirectly the chapter’s sacred region (Puṇyahrada/Kuharavāsa); the verse itself describes movement along a public road within the story.

None; it is a narrative description.