Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

तद्वाक्यं विष्णुना तस्य शंसितं शंकरेण तु । इंद्राद्यैश्च सुरैः सर्वैर्दानवैश्च विशेषतः

tadvākyaṃ viṣṇunā tasya śaṃsitaṃ śaṃkareṇa tu | iṃdrādyaiśca suraiḥ sarvairdānavaiśca viśeṣataḥ

ถ้อยคำนั้นของเขา พระวิษณุทรงเห็นชอบ และพระศังกระก็ทรงรับรอง; ทั้งพระอินทร์และเทพทั้งปวง รวมถึงเหล่าทานวะโดยเฉพาะก็เห็นพ้องด้วย

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual), एकवचन — विशेषणम् (vākyaṃ इति)
vākyaṃstatement; speech
vākyaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — कर्मणि-प्रयोगे कर्तृस्थानी (that statement was praised)
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — कर्तृकरणभावे (by Viṣṇu)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — सम्बन्ध (of him)
śaṃsitampraised; commended
śaṃsitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśaṃs (शंस् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘praised/commended’ (vākyaṃ इति)
śaṃkareṇaby Śaṅkara
śaṃkareṇa:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — कर्तृकरणभावे (by Śaṅkara)
tuand also; indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेष-निपात) — ‘but/indeed’
indra-ādyaiḥby Indra and others
indra-ādyaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — ‘इन्द्रः आदिः येषाम्’ (by Indra and others)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — कर्तृकरणभावे
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — विशेषणम् (suraiḥ इति)
dānavaiḥby the Dānavas
dānavaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — कर्तृकरणभावे
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Prayojaka (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘especially’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)

Listener: rājendra (king)

Scene: Viṣṇu and Śaṅkara, serene and radiant, nod in approval; Indra and the devas mirror the assent; even the dānavas agree, lowering weapons and relaxing their stance as order is restored.

V
Viṣṇu
Ś
Śaṅkara (Śiva)
I
Indra
S
Sura(s)
D
Dānava(s)
B
Bali

FAQs

Dharma is recognizable across divisions: when an act is righteous, even opposing parties and great deities concur.

No specific tīrtha is indicated in this verse.

No explicit ritual is prescribed; the verse confirms approval of the offering/precedence principle stated earlier.