Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

रत्नत्रितयमेतद्धि तस्माद्गृह्णातु पद्मजः । येन सिद्धिर्भवेदस्मिन्मन्थने कस्य चाऽर्पणात्

ratnatritayametaddhi tasmādgṛhṇātu padmajaḥ | yena siddhirbhavedasminmanthane kasya cā'rpaṇāt

“แท้จริงนี่คือรัตนะสามประการ; เพราะฉะนั้นขอให้ผู้บังเกิดจากดอกบัว (พระพรหม) รับไว้—ด้วยการรับและการถวายของท่าน ขอให้ความสำเร็จบังเกิดในมันทนะนี้ แก่ผู้ใดก็ตามที่ควรได้รับ”

ratna-tritayamthe set of three jewels
ratna-tritayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक) + tritaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘रत्नानां त्रितयम्’ (a triad of jewels)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — विशेषणम् (ratna-tritayam इति)
dhiindeed
dhi:
Hetu (Reason marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — कारण/निश्चयार्थक ‘indeed/for’
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Therefore/Source)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् — पञ्चमी (5th) एकवचन-रूपेण प्रयुक्तम्, अव्ययीभावेन ‘therefore/from that’
gṛhṇātulet (him) take
gṛhṇātu:
Kriyā (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘let (him) take’
padmajaḥPadmaja (Brahmā)
padmajaḥ:
Karta (Agent of taking/कर्ता)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + ja (जन् धातोः ‘ज’ प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘पद्मात् जातः’ (born from the lotus = Brahmā)
yenaby which
yena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करणवाचक सम्बन्ध (by which/whereby)
siddhiḥsuccess; accomplishment
siddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — कर्तृपदम्
bhavetmay occur
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘would be/may occur’
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — अधिकरणम्
manthanein the churning
manthane:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanthana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — अधिकरणम्
kasyaof whom
kasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — प्रश्नार्थक (of whom)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
arpaṇātfrom (its) offering
arpaṇāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootarpaṇa (प्रातिपदिक; √arp/arpay- ‘to offer’ से भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — अपादान/हेतुवाचक (‘from/by offering’)

Bali

Listener: rājendra (king)

Scene: Bali gestures toward three radiant jewel-like objects near the ocean’s edge; Brahmā (Padmajā) is envisioned as the rightful receiver; the assembly’s faces show relief as a ritual solution is proposed.

R
Ratna-tritaya
P
Padmaja (Brahmā)
M
Manthāna

FAQs

Siddhi is linked to sanctifying gains through proper dedication—wealth becomes auspicious when first offered according to dharma.

No particular tīrtha is named in this verse.

The verse implies an offering protocol: dedicate the first and श्रेष्ठ (best) gains to Brahmā/elders to ensure success of the rite-like undertaking.