Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

यथा विडंबना जाता देवराजस्य गर्हिता । तथा च दानवैः सर्वं त्रैलोक्यं व्याकुलीकृतम्

yathā viḍaṃbanā jātā devarājasya garhitā | tathā ca dānavaiḥ sarvaṃ trailokyaṃ vyākulīkṛtam

ความอัปยศอันน่าติเตียนได้บังเกิดแก่ราชาแห่งเทวะอย่างไร; และเพราะเหตุนั้นเหล่าทานวะจึงทำให้ไตรโลกทั้งปวงปั่นป่วน

yathāas, just as
yathā:
Sambandha/Avyaya (Correlative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (correlative adverb: 'as/how')
viḍaṃbanāmockery, humiliation
viḍaṃbanā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviḍaṃbanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Feminine, Nominative (1st), Singular
jātāarose, happened
jātā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√jan (धातु) + tā (क्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past participle, Feminine, Nominative, Singular (agreeing with viḍaṃbanā)
devarājasyaof the king of gods
devarājasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां राजा)
garhitācensured, condemned
garhitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√garh (धातु) + tā (क्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past participle, Feminine, Nominative, Singular (agreeing with viḍaṃbanā)
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha/Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
dānavaiḥby the Dānavas (demons)
dānavaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Masculine, Instrumental (3rd), Plural
sarvamentire, all
sarvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nom./Acc., Singular (agreeing with trailokyam)
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nom./Acc., Singular; समासः—द्विगु (त्रयो लोकाः)
vyākulīkṛtammade distressed/agitated
vyākulīkṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-ā-√kul (धातु/प्रातिपदिक vyākula) + √kṛ (धातु) + ta (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular (agreeing with trailokyam)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Scene: Indra’s humiliation is contrasted with the Dānavas’ surge: the three worlds appear unsettled—stormy skies, trembling palaces, anxious devas and humans.

D
Devarāja (Indra)
D
Dānava
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

When leadership falls into disgrace, adharma gains ground—therefore restoration of righteousness is urgent.

No particular tīrtha is named in this verse; it sets the crisis that later frames the tīrtha’s greatness.

None.