Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

शापं शक्रस्य संजातं तथा तस्मान्महामुनेः

śāpaṃ śakrasya saṃjātaṃ tathā tasmānmahāmuneḥ

—คำสาปที่บังเกิดแก่ศักระ (อินทรา) และเรื่องราวที่เกิดขึ้นจากมหามุนีนั้นด้วยเช่นกัน

śāpamcurse
śāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
śakrasyaof Śakra (Indra)
śakrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Masculine, Genitive (6th), Singular
saṃjātamarisen, occurred
saṃjātam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√jan (धातु) + ta (क्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Past participle, Neuter, Accusative, Singular (agreeing with śāpam)
tathāthus, likewise
tathā:
Sambandha/Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
tasmātfrom him/that
tasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सर्वनाम), पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Pronoun, Ablative (5th), Singular
mahāmuneḥof the great sage
mahāmuneḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Masculine, Genitive, Singular; समासः—कर्मधारय (महान् मुनिः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Scene: A somber courtly tableau: Indra’s curse is recalled; the atmosphere is heavy with impending consequence, with sages and devas in tense stillness.

Ś
Śakra (Indra)
M
Mahāmuni (great sage)

FAQs

Missteps by the powerful can trigger far-reaching consequences, requiring dharmic resolution.

Not specified in this fragmentary verse.

None.