प्रधानत्वेन सर्वेषां नागरैश्चापि कृत्स्नशः । तेन ते गौरवं प्राप्ताः स्थानेत्रैव विशेषतः
pradhānatvena sarveṣāṃ nāgaraiścāpi kṛtsnaśaḥ | tena te gauravaṃ prāptāḥ sthānetraiva viśeṣataḥ
เพราะชาวนาคาระมีความเป็นประธานเหนือหมู่ทั้งปวงโดยสิ้นเชิง จึงได้รับเกียรติยศ—โดยเฉพาะ ณ สถานที่นี้เอง
Viśvāmitra (to the King)
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A formal court-sabhā where Viśvāmitra proclaims the primacy and honor of the Nāgaras; the king’s attendants and local brāhmaṇas stand in dignified rows, with a subtle indication of the sacred locale (banner/insignia of the kṣetra).
Dharma is contextualized through sacred geography: certain communities are assigned ritual precedence within a tīrtha’s tradition.
The broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya locale is implied; this verse itself highlights “this very place” without naming it.
It indicates precedence (pradhānatva) in ritual contexts, supporting later prescriptions about whom to employ for rites.