ग्रहाणां भास्करो यद्वन्नक्षत्राणां निशाकरः । तद्वत्स्थानजविप्राणां श्रेष्ठोऽष्टकुलिकः स्मृतः
grahāṇāṃ bhāskaro yadvannakṣatrāṇāṃ niśākaraḥ | tadvatsthānajaviprāṇāṃ śreṣṭho'ṣṭakulikaḥ smṛtaḥ
ดุจภาสกร (สุริยะ) เป็นประธานในหมู่ดาวเคราะห์ และนิศากร (จันทรา) เป็นยอดในหมู่ดวงดาว ฉันนั้น ในหมู่พราหมณ์ชาวถิ่นแห่งสถานศักดิ์สิทธิ์นั้น อัษฏกุลิกะย่อมถูกระลึกว่าเป็นผู้ประเสริฐที่สุด
Viśvāmitra (deduced)
Type: kshetra
Scene: A night-to-day diptych: Sun and Moon above a tīrtha-ghāṭa; below, an aṣṭakulika brāhmaṇa stands like a ‘human luminary’ guiding pilgrims with a staff and scripture.
Dharma in a tīrtha includes discerning spiritual qualification; selecting the best-suited officiant is portrayed as natural and orderly, like cosmic hierarchies.
The ‘sthāna’ (sacred place) context is praised generally within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse itself does not name a particular site.
Guidance by implication: for rites performed at a sacred place, the foremost local Brāhmaṇa lineage/person (Aṣṭakulika) should be preferred.