Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 118

एतस्मिन्नेव काले तु ब्राह्मणः शंसितव्रतः । छांदोग्यगोत्रविख्यातः सुभद्रोनाम पार्थिवः

etasminneva kāle tu brāhmaṇaḥ śaṃsitavrataḥ | chāṃdogyagotravikhyātaḥ subhadronāma pārthivaḥ

ในกาลนั้นเอง มีพราหมณ์ผู้หนึ่งซึ่งมีวัตรปฏิบัติอันน่าสรรเสริญ เป็นที่เลื่องลือในสกุลฉานโทคยะ นามว่า สุภัทระ ผู้ประดุจเจ้าเหนือหมู่มนุษย์

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शंसितव्रतःwhose vow is praised/commended
शंसितव्रतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः; शंसित = √शंस् + क्त (praised/commended)
छान्दोग्यगोत्रविख्यातःrenowned as of the Chāndogya gotra
छान्दोग्यगोत्रविख्यातः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootछान्दोग्य-गोत्र-विख्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः; विख्यात = वि-√ख्या + क्त (renowned)
सुभद्रःSubhadra
सुभद्रः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामby name
नाम:
Discourse/Qualifier (नाम-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (indeclinable: ‘by name’)
पार्थिवःa king
पार्थिवः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta-like narrator)

Listener: pārthiva (king)

Scene: A dignified brāhmaṇa with calm face and ritual marks sits with palm-leaf manuscripts; attendants and students honor him, indicating his renowned vows and Chāndogya affiliation.

S
Subhadra
C
Chāndogya-gotra

FAQs

Dharma is anchored in vrata (disciplined observance) and recognized lineage, presenting an ideal of respected brāhmaṇical conduct.

No tīrtha is named in this verse; it introduces an important person within the ongoing Tīrthamāhātmya narrative.

Vrata is referenced generally (commended observances), without a specific rite described.