Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

अथ संवीक्ष्य सावित्री सपत्न्या सहितं पतिम् । कोपसंरक्तनयना परुषं वाक्यमब्रवीत्

atha saṃvīkṣya sāvitrī sapatnyā sahitaṃ patim | kopasaṃraktanayanā paruṣaṃ vākyamabravīt

ครั้นแล้ว นางสาวิตรีเห็นสามีอยู่พร้อมด้วยภรรยาอีกผู้หนึ่ง ดวงตาแดงฉานด้วยโทสะ จึงกล่าวถ้อยคำอันกร้าวรุนแรง

अथthen
अथ:
Sambandha (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (then/now)
संवीक्ष्यhaving seen
संवीक्ष्य:
Kriya-viseshana (Gerundial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्-वीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); ‘having looked at/observed’
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
सपत्न्याwith the co-wife
सपत्न्या:
Sahakaraka (accompaniment/instrument)
TypeNoun
Rootसपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन
सहितम्accompanied
सहितम्:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (agreeing with पतिम्)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
कोपसंरक्तनयनाwith eyes reddened by anger
कोपसंरक्तनयना:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकोप-संरक्त-नयन (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; बहुव्रीहिः (कोपेन संरक्ते नयने यस्याः)
परुषम्harsh
परुषम्:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (वाक्यम्)
वाक्यम्speech; words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Narrator (introducing Sāvitrī’s speech)

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī stands with blazing eyes, confronting her husband who is seated or standing beside another woman; the yajña pavilion and fire remain in the background, with sages and devas watching in stunned silence.

S
Sāvitrī
B
Brahmā (implied as pati in this episode)
S
sapatnī (co-wife)

FAQs

Purāṇic narratives use domestic and ritual conflict to spotlight the seriousness of vows, fidelity, and rightful order (dharma).

Not specified in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya narrative unit.

None; the verse transitions into dialogue.