Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

सावित्र्युवाच । किमेतद्युज्यते कर्तुं तव वृद्ध तमाकृते । ऊढवानसि यत्पत्नीमेतां गोपसमुद्भवाम्

sāvitryuvāca | kimetadyujyate kartuṃ tava vṛddha tamākṛte | ūḍhavānasi yatpatnīmetāṃ gopasamudbhavām

นางสาวิตรีกล่าวว่า “โอ้ท่านผู้ชรา ผู้มีสภาพเช่นนี้ ไฉนจึงสมควรกระทำเช่นนี้เล่า ที่ท่านรับสตรีผู้นี้ ผู้กำเนิดจากตระกูลโคบาล มาเป็นภรรยา?”

सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (object of ‘yujyate’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (interrogative)
एतत्this
एतत्:
Karma (object; apposition to किम्)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (demonstrative)
युज्यतेis proper; is fitting
युज्यते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (purpose/complement)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to do’
तवof you; your
तव:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन
वृद्धO old one
वृद्ध:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन
तमाकृतेin a dark form/appearance
तमाकृते:
Adhikarana (reference/locative)
TypeNoun
Rootतम्-आकृति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुषः (तमस्याः आकृतिः/तमः-आकृतिः)
ऊढवान्have married
ऊढवान्:
Kriya (with असि)
TypeVerb
Rootवह् (धातु) → ऊढवत् (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्तवत्); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; ‘having married’ (periphrastic perfect sense)
असिyou are (have)
असि:
Kriya (auxiliary)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद
यत्since; because
यत्:
Sambandha (causal connector)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; हेत्वर्थे/यतः (since/because)
पत्नीम्wife
पत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
एताम्this (woman)
एताम्:
Karma (object qualifier)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
गोपसमुद्भवाम्born from a cowherd
गोपसमुद्भवाम्:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootगोप-समुद्भवा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुषः (गोपात् समुद्भवा)

Sāvitrī

Type: kshetra

Listener: her husband (addressed directly)

Scene: Close focus on Sāvitrī addressing her husband: her finger raised in accusation; the co-wife stands slightly behind, modest or anxious; elders/sages in the background; the yajña fire glows, underscoring the public nature of the rebuke.

S
Sāvitrī
G
gopa (cowherd community)
P
pati (husband; contextually Brahmā)

FAQs

Propriety (aucitya) and faithfulness are presented as integral to dharma; ritual status cannot excuse personal wrongdoing.

No specific tīrtha is identified in this spoken verse.

None; it is a moral confrontation within a yajña narrative.