Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

अहंपूर्वमहंपूर्वं प्रविशामि महामखे । इत्यौत्सुक्यसमोपेतास्ता गच्छंति तदा पथि

ahaṃpūrvamahaṃpūrvaṃ praviśāmi mahāmakhe | ityautsukyasamopetāstā gacchaṃti tadā pathi

“ข้าก่อน! ข้าก่อนจะได้เข้าสู่มหายัญ!”—กล่าวดังนี้ด้วยความกระตือรือร้นอันพลุ่งพล่าน แล้วพวกนางก็พากันดำเนินไปตามทางนั้น

अहंपूर्वम्‘me first’
अहंपूर्वम्:
Vākyopapada (Quoted expression)
TypeIndeclinable
Rootअहम् (सर्वनाम) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययत्वेन वाक्यांशः: ‘अहमेव पूर्वम्’ (first, me first)
अहंपूर्वम्‘me first’ (again)
अहंपूर्वम्:
Vākyopapada (Quoted expression)
TypeIndeclinable
Rootअहम् (सर्वनाम) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; पुनरुक्तिः—आतुर्य/स्पर्धा सूचयति
प्रविशामिI enter
प्रविशामि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
महामखेin the great sacrifice
महामखे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootमहामख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय: महान् मखः; अधिकरणम्
इतिthus
इति:
Vākyapradarśaka (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
औत्सुक्यसमोपेताःfilled with eagerness
औत्सुक्यसमोपेताः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootऔत्सुक्य + सम् + उप + इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष: औत्सुक्येन समोपेताः (endowed with eagerness)
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक adverb): ‘then’
पथिon the path
पथि:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootपथिन्/पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Narrative voice (contextual Purāṇic narration; likely Sūta continuing the account)

Type: kshetra

Scene: A road leading to a grand sacrificial arena with banners; celestial women stride forward animatedly, gesturing ‘I first’; dust rises under their feet; the central woman lags slightly, conflicted.

M
mahāmakha

FAQs

Eagerness for sacred participation is praised, but it should be guided by humility and right order (maryādā).

The episode is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No explicit prescription; it portrays the impulse to enter the yajña and the movement of the attendants along the path.