Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

सुस्थाने चांतकालश्च ब्राह्मणस्य निवेशने । ततोऽहं तेन संप्रोक्ता चमत्कारपुरें शुभे

susthāne cāṃtakālaśca brāhmaṇasya niveśane | tato'haṃ tena saṃproktā camatkārapureṃ śubhe

ท่านประทานพรว่าเวลาสุดท้ายของข้าพเจ้าจักเป็นในสถานที่อันดี ในเรือนของพราหมณ์ แล้วท่านจึงชี้นำข้าพเจ้าไปสู่นครมงคลนามว่า จามัตการปุระ

सुस्थानेin a good place
सुस्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसु-स्थान (प्रातिपदिक; सु + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्तकालःthe time of death; final time
अन्तकालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्त-काल (प्रातिपदिक; अन्त + काल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
निवेशनेin the dwelling/house
निवेशने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
ततःthen; from there
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (adverb) — अपादानार्थक/क्रमसूचक (from there/then)
अहम्me / I
अहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
संप्रोक्ताwas addressed/told
संप्रोक्ता:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+वच् (धातु) → संप्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तृ-निर्देशः तृतीया (तेन)
चमत्कारपुरेin Camatkārapura
चमत्कारपुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचमत्कार-पुर (प्रातिपदिक; चमत्कार + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (qualifying चमत्कारपुरे)

Audumbarī

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-narrator receives a boon that death will occur in a ‘good place’ within a brāhmaṇa’s home, then is pointed toward the shining city of Camatkārapura; the road ahead feels fated and luminous.

A
Audumbarī
C
Camatkārapura
B
Brāhmaṇa

FAQs

Purāṇic dharma values an auspicious environment at life’s end, guided by holy instruction toward a sanctified place.

Camatkārapura is explicitly named as the auspicious destination connected to the narrative.

No direct ritual is stated; the verse emphasizes being placed in a dharmic setting (Brāhmaṇa’s residence) and following guidance to a sacred locale.