तस्मादेष मया शप्तो यज्ञविघ्नकरो मम । नाहमस्य हरिष्यामि राक्षसत्वं कथंचन
tasmādeṣa mayā śapto yajñavighnakaro mama | nāhamasya hariṣyāmi rākṣasatvaṃ kathaṃcana
เพราะเหตุนั้น เราจึงสาปเขาไว้ว่าเป็นผู้ก่ออุปสรรคแก่ยัญพิธีของเรา และเราจะไม่ถอนสภาวะยักษ์ (รากษส) ของเขาไม่ว่าด้วยวิธีใด
Prasthātṛ (the sage)
Type: kshetra
Scene: The sage declares the curse irrevocable for now: the offender is marked as a yajña-obstructor; the assembly reacts—Pitāmaha concerned, the cursed one despondent, the sage unwavering.
Actions that disrupt sacred rites carry severe repercussions; the moral order in Purāṇas treats yajña-dharma as highly protected.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative framework leading to tīrtha-related resolution elsewhere in the chapter.
None directly; it declares the curse linked to yajña-vighna and refusal to revoke it.