Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

नर्मणापि मया प्रोक्तं कदाचिन्नानृतं वचः

narmaṇāpi mayā proktaṃ kadācinnānṛtaṃ vacaḥ

แม้ในยามหยอกล้อ ข้าก็มิได้เปล่งวาจาเท็จเลยแม้สักกาลหนึ่ง

नर्मणाby jest / in play
नर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with jest)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (even/also)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by me)
प्रोक्तम्spoken / said
प्रोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle ‘spoken/said’
कदाचित्ever / at any time
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अनृतम्untruth / falsehood
अनृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (untruth/falsehood)
वचःspeech / word
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (speech/word)

Prasthātṛ (the sage)

Scene: A solemn speaker, hands in añjali, declares unwavering truthfulness; a subtle aura of dharma surrounds him, suggesting a vow kept across time.

P
Prasthātṛ

FAQs

Truthfulness is absolute for a sage; integrity of speech sustains spiritual power and the reliability of dharmic order.

No tīrtha is referenced in this verse; it emphasizes satya as a core Purāṇic virtue.

No ritual is prescribed; the verse asserts the unwavering truth of the speaker’s words.