Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

अर्थार्थी जीव लोकोऽयं स्मशानमपि सेवते । जनितारमपि त्यक्त्वा निःस्वं यांति सुता अपि

arthārthī jīva loko'yaṃ smaśānamapi sevate | janitāramapi tyaktvā niḥsvaṃ yāṃti sutā api

โลกของผู้มีชีวิตนี้ เมื่อกระหายทรัพย์ ก็ถึงกับไปพึ่งพาป่าช้าได้ แม้บุตรก็ยังละทิ้งบิดาผู้ให้กำเนิด แล้วจากไปจากผู้ที่สิ้นทรัพย์

artha-arthīseeking wealth
artha-arthī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootartha + arthin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद-तत्पुरुष): ‘artham arthī’ = desirous of wealth; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
jīvaliving
jīva:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘living’ (qualifying lokaḥ)
lokaḥthe world/people
lokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
smaśānamcremation-ground
smaśānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsmaśāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (particle: even)
sevateserves/visits
sevate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsev (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
janitāramthe father/begetter
janitāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘begetter/father’
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (particle: even)
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having abandoned’
niḥsvamdestitute (one)
niḥsvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniḥsva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—‘destitute’ (object of yānti: ‘go to/leave as destitute’)
yāntigo/leave
yānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sutāḥsons/children
sutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (particle: even/also)

An unnamed renunciate/narrator within the Tīrthamāhātmya

Type: kshetra

Scene: A crowd searching for wealth in a cremation ground—scavenging, bargaining—while a penniless old father sits abandoned; sons walk away; in the distance a pilgrim lights a lamp and prays, symbolizing dharma as refuge.

S
smaśāna

FAQs

When relationships depend on money, they collapse with poverty; therefore one should seek refuge in dharma, not in artha.

No named tirtha appears in this verse; the cremation ground is used as an image of how far greed can drive people.

None; it is a social-spiritual admonition about greed and the unreliability of wealth-based bonds.