Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

अर्थानामर्जने दुःखमर्जितानां च रक्षणे । नाशे दुःखं व्यये दुःखं धिगर्थो दुःखभाजनम्

arthānāmarjane duḥkhamarjitānāṃ ca rakṣaṇe | nāśe duḥkhaṃ vyaye duḥkhaṃ dhigartho duḥkhabhājanam

แสวงทรัพย์ก็ทุกข์ รักษาทรัพย์ที่ได้มาก็ทุกข์; สูญเสียก็ทุกข์ ใช้จ่ายก็ทุกข์ โอ้ทรัพย์เอ๋ย น่าติเตียนนัก—เป็นภาชนะรองรับความโศก

arthānāmof wealth/things
arthānām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
arjanein acquisition
arjane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootarjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘in acquiring’
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
arjitānāmof what is acquired
arjitānām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootarjita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √arj धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘acquired’; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (सन्दर्भे ‘arthāḥ’), षष्ठी (6th), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
rakṣaṇein protection
rakṣaṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘in protecting’
nāśein loss
nāśe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘in loss/destruction’
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vyayein expenditure
vyaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘in spending/expense’
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dhikfie upon
dhik:
Sambodhana/Exclamation (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootdhik (अव्यय)
Formनिन्दार्थक अव्यय (interjection: ‘fie!’)
arthaḥwealth
arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
duḥkha-bhājanama receptacle of sorrow
duḥkha-bhājanam:
Predicate (विशेष्य-विशेषणभाव/समासार्थ)
TypeNoun
Rootduḥkha + bhājana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘duḥkhasya bhājanam’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

An unnamed renunciate/narrator within the Tīrthamāhātmya

Type: kshetra

Scene: Four vignettes around a central pile of coins: a man toiling to earn, anxiously guarding, grieving loss, and reluctantly spending—each with visible sorrow; a pilgrim in the corner gives alms peacefully.

FAQs

Wealth generates anxiety in every phase—gain, protection, loss, and use—so lasting peace requires detachment.

This verse is a universal dharma teaching within a Tīrthamāhātmya chapter; it does not specify a site.

None directly; the implied prescription is vairāgya and simplifying one’s life for spiritual pursuit.