देवस्त्रीगुरुवित्तानि यो गृहीत्वा न यच्छति । विशेषाद्ब्राह्मणस्वं च स प्रेतो जायते नरः
devastrīguruvittāni yo gṛhītvā na yacchati | viśeṣādbrāhmaṇasvaṃ ca sa preto jāyate naraḥ
ผู้ใดถือเอาทรัพย์ของเทพ ของสตรี หรือของครูบาอาจารย์แล้วไม่คืน โดยเฉพาะทรัพย์ของพราหมณ์ ผู้นั้นย่อมเกิดเป็นเปรต
Unspecified in snippet (likely the respondent/teacher in the dialogue)
Scene: A man secretly holds a pouch labeled as temple/guru/strī wealth; behind him a deity’s shrine and a seated guru; the withheld gift turns into a dark chain pulling him toward preta-shadow.
Sacred trusts—temple funds, a teacher’s assets, and protected dependents’ wealth—must not be exploited; misuse leads to severe karmic downfall.
No particular tīrtha is named; the verse addresses general dharma concerning sacred and protected property.
Implied restitution: what is taken from protected categories should be returned; honoring dāna and rightful ownership is emphasized.