किं व्रतैर्नियमैर्वापि स्त्रीणां ब्राह्मणसत्तमाः । जपैर्होमैः कृतैरन्यैर्बहुक्लेशकरैश्च तैः
kiṃ vratairniyamairvāpi strīṇāṃ brāhmaṇasattamāḥ | japairhomaiḥ kṛtairanyairbahukleśakaraiśca taiḥ
โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐทั้งหลาย สตรีทั้งหลายจะต้องมีความจำเป็นอันใดต่อวรตและข้อปฏิบัติ? หรือแม้ต่อการสวดมนต์ภาวนา (ชปะ) และการบูชาไฟ (โหมะ) กับกิจอื่น ๆ ที่ก่อความลำบากมากมาย
Sūta (contextual continuation; rhetorical emphasis)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇa-sattamāḥ (addressed audience of eminent brāhmaṇas)
Scene: A learned brāhmaṇa assembly listens as the speaker emphasizes that women need not perform harsh vratas, japa, or homa; the focus shifts to a single devotional service to Gaurī.
The Purāṇa highlights compassionate accessibility: a potent tīrtha-rite can replace arduous disciplines.
Implicitly the same Gaurī Pañcapiṇḍikā tīrtha, since the verse contrasts hard rites with the praised practice there.
No new rite is stated; it de-emphasizes difficult practices (vrata/niyama/japa/homa) in favor of the forthcoming/ongoing jalayantra observance.