अज्ञानाज्ज्ञानतोवापि यत्पापं कुरुते नरः । ब्रह्महत्यादिकं चापि स्त्रीवधाद्वापि यद्भवेत्
ajñānājjñānatovāpi yatpāpaṃ kurute naraḥ | brahmahatyādikaṃ cāpi strīvadhādvāpi yadbhavet
ไม่ว่าด้วยความไม่รู้หรือแม้กระทั่งรู้เท่าทัน มนุษย์ทำบาปใดๆ—ไม่ว่าจะเป็นพราหมณ์ฆาต (พรหมหัตยา) เป็นต้น หรือแม้การฆ่าสตรี—ความผิดใดๆ ที่บังเกิดขึ้นเช่นนั้น;
Brahmā (contextual continuation)
Type: kshetra
Listener: Yājñavalkya
Scene: A didactic tableau: the speaker enumerates sins; shadowy figures representing transgressions fade as a luminous Śiva-symbol (liṅga/temple) appears, indicating the coming remedy.
Pāpa binds whether done knowingly or in ignorance; therefore dharma provides purificatory paths rooted in devotion and sacred place-merit.
The verse introduces the scope of sins addressed; the kṣetra praised for destroying such faults is specified in the subsequent verses.
No separate rite is named here; it frames the kinds of pāpa that the next instruction (liṅga-sthāpanā in a holy kṣetra) is said to remove.