Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

तादृगेव स्वभावेन तासां पुत्रोऽत्र जायते । सैवमुक्ता भयत्रस्ता वेपमाना कृतांजलिः

tādṛgeva svabhāvena tāsāṃ putro'tra jāyate | saivamuktā bhayatrastā vepamānā kṛtāṃjaliḥ

ฉันนั้นแล ด้วยสภาวะเช่นนั้นเอง บุตรย่อมบังเกิดแก่พวกนางตามควร ครั้นถูกกล่าวดังนี้ นางก็หวาดกลัว สั่นระริก ยืนประนมมือด้วยความเคารพ

तादृक्such, of that kind
तादृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottādṛś (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (तादृक्/तादृशः—पुत्रः इति)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
स्वभावेनby nature
स्वभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
जायतेis born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
उक्ताaddressed, spoken to
उक्ता:
Karta (Predicate adjective to 'सा'/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been spoken to/said'
भयत्रस्ताterrified
भयत्रस्ता:
Karta (Qualifier of 'सा'/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + trasta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (भयेन त्रस्ता = frightened by fear)
वेपमानाtrembling
वेपमाना:
Karta (Qualifier of 'सा'/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवेप् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय, present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आत्मनेपदी-धातोः शानच्
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Qualifier of 'सा'/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + añjali (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (कृतः अञ्जलिः यस्या सा = with hands joined)

Unspecified in snippet (narrative voice continuing; prior context suggests Ṛcīka’s statement followed by the woman’s reaction)

Type: kshetra

Scene: A woman, frightened and trembling, stands with folded hands after hearing the pronouncement; the sacred figure remains composed, embodying authority.

FAQs

The text frames birth-outcomes as aligned with inner nature and karmic disposition, and shows humility before spiritual authority.

No tīrtha is named in this verse.

None; it narrates the consequence and the listener’s reverent response.