लज्जया ब्राह्मणेंद्राणां यो न ब्रूते कथंचन । न च राजा विजानाति शरीरस्थेन यो म्रियेत् । तस्य निग्रहकर्ता च स्वयं वैवस्वतो यमः
lajjayā brāhmaṇeṃdrāṇāṃ yo na brūte kathaṃcana | na ca rājā vijānāti śarīrasthena yo mriyet | tasya nigrahakartā ca svayaṃ vaivasvato yamaḥ
ด้วยความละอายต่อพราหมณ์ผู้ประเสริฐ หากผู้ใดไม่ยอมสารภาพเลย และพระราชาก็มิได้ทรงทราบ อีกทั้งเขาตายไปทั้งที่บาปนั้นยังสถิตอยู่ในกาย—ผู้คุมและผู้ลงทัณฑ์เขาย่อมเป็นพระยมไววัสวตะเอง
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Scene: A dying person with a shadowy knot at the chest (unconfessed sin); in the background, Yama as Vaivasvata stands with staff/noose, not as terror alone but as inexorable cosmic judge; two paths shown: confession to elders/king vs concealment leading to Yama.
Hidden wrongdoing that escapes human correction still meets cosmic justice; timely confession and expiation protect one from post-mortem punishment.
No tīrtha is named; the verse emphasizes moral accountability within the tīrtha-māhātmya discourse.
Implicitly: confess and undergo prescribed prāyaścitta; otherwise Yama becomes the punisher after death.