एतास्तु निर्घृणत्वेन निर्दय त्वेन नित्यशः । विशेषाज्जाड्यकृत्येन दूषयंति कुलत्रयम्
etāstu nirghṛṇatvena nirdaya tvena nityaśaḥ | viśeṣājjāḍyakṛtyena dūṣayaṃti kulatrayam
สตรีเหล่านี้ ด้วยความโหดร้ายและไร้เมตตาเป็นนิตย์—โดยเฉพาะด้วยการประพฤติทึบต่ำทราม—ย่อมนำความมัวหมองมาสู่ตระกูลทั้งสามสาย
Unspecified (didactic narrator voice in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A didactic scene: an elder/ṛṣi admonishes a household; the ‘threefold family’ is symbolized by three ancestral lamps or three lineage-trees, one beginning to wither from harsh winds of cruelty.
Cruelty and irresponsible behavior corrupt not only the individual but also the wider social and familial fabric; dharma requires compassion and steadiness.
No named tīrtha is present in the verse; it is part of a broader moral instruction within the Māhātmya.
None; the verse focuses on character and social-dharmic consequence.