Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

यस्तत्र दिवसे मर्त्यः पूजामस्य विधा स्यति । सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुलोकं स यास्यति

yastatra divase martyaḥ pūjāmasya vidhā syati | sarvapāpavinirmukto viṣṇulokaṃ sa yāsyati

ผู้ใดเป็นมนุษย์ในวันนั้นบูชานี้โดยถูกต้องตามพิธี ผู้นั้นย่อมพ้นจากบาปทั้งปวง และจักไปสู่โลกของพระวิษณุ

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikaraṇa (Time-locative/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
अस्यof him/of this (of Viṣṇu)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
विधास्यतिwill perform/arrange
विधास्यति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्, परस्मैपदम्
सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Karta (as predicate adjective of subject/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + वि + निर् + मुक्त (मुक्त = मुच्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त); समस्त-प्रातिपदिक
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; विशेषणम्; (सर्वपापेभ्यः) विनिर्मुक्तः = ‘freed from all sins’
विष्णुलोकम्Viṣṇu’s world
विष्णुलोकम्:
Karma (Goal as object of motion/गत्यर्थक-कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु + लोक (प्रातिपदिक); विष्णुलोक (समस्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘विष्णोः लोकः’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्, परस्मैपदम्

Viṣṇu/Hari (phalaśruti for worship)

Tirtha: Vāsudeva-kṣetra / Badarī-abode (contextual)

Type: kshetra

Listener: General audience within the māhātmya frame (implicit)

Scene: A mortal devotee performs formal worship on an auspicious day before Viṣṇu’s icon; the scene emphasizes ritual completeness and the resulting radiance/ascension motif toward Viṣṇu-loka.

V
Viṣṇuloka
P
Pūjā (worship)

FAQs

Sincere, timely worship at a sacred place purifies karmic impurity and directs the devotee toward divine proximity (Viṣṇuloka).

The Cakrapāṇi/Viṣṇu shrine-tīrtha described in Adhyāya 152, connected with Badarī.

Perform pūjā ‘on that day’ (the chapter’s specified sacred occasion), with proper procedure (vidhi).