Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 113

सकृदेव मया संगः कृतो नार्या समन्वितः । आजन्ममरणं यावत्पापं प्राप्तं यथेदृशम्

sakṛdeva mayā saṃgaḥ kṛto nāryā samanvitaḥ | ājanmamaraṇaṃ yāvatpāpaṃ prāptaṃ yathedṛśam

ข้าพเจ้าเคยคบหาสตรีเพียงครั้งเดียวเท่านั้น; แต่ตั้งแต่เกิดจนตายกลับได้รับบาปเช่นนี้ติดตามมา

सकृत्once
सकृत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency: once)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
मयाby me
मया:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सर्वनाम); तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन (Instrumental singular: by me)
संगःassociation/companionship
संगः:
Karma/Predicate nominal (Object-state)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
कृतःwas made/done
कृतः:
Kriyā (verbal predicate via participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘संगः’ इत्यस्य विशेषणवत् (made/done)
नार्याwith a woman
नार्या:
Sahakāraka (Instrument/association)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular: with a woman)
समन्वितःaccompanied/associated
समन्वितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘संगः’ इत्यस्य विशेषणम् (endowed/attended by)
up to/from
:
Upapada/Modifier
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश अव्यय, ‘आ-’ आरम्भ/पर्यन्तार्थे (prefix-like: up to/from)
जन्मbirth
जन्म:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular; in compound-like sequence)
मरणम्death
मरणम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
यावत्until/as long as
यावत्:
Kāla-paryanta (Limit marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/पर्यन्तवाचक (until/as long as)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (here: प्रथमा—subject of ‘प्राप्तम्’)
प्राप्तम्was incurred/attained
प्राप्तम्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पापम्’ इत्यस्य क्रियापदवत् (has been obtained/has come)
यथाas
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/in the manner)
ईदृशम्such (as this)
ईदृशम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘पापम्’ इत्यस्य विशेषणम् (such/like this)

Jābāli (continuing his complaint, per narrative flow)

Type: kshetra

Scene: A troubled brāhmaṇa stands at a sacred spot, head bowed, hands loosely clasped, confessing a single act of illicit association and lamenting lifelong sin; the atmosphere is heavy and introspective.

FAQs

Attachment (saṅga) is presented as a catalyst for downfall; the narrative sets up a correction toward right understanding rather than blame.

No tīrtha is named in this verse; it belongs to the episode situated at a sacred pīṭha within the chapter.

None explicitly; it is a personal confession/complaint.