अहो पापात्मनां पुंसां संभविष्यंति योषितः । यासामीदृक्समाचारो द्विजवंशोद्भवास्वपि
aho pāpātmanāṃ puṃsāṃ saṃbhaviṣyaṃti yoṣitaḥ | yāsāmīdṛksamācāro dvijavaṃśodbhavāsvapi
“อนิจจา! สตรีทั้งหลายย่อมเกิดจากบุรุษผู้มีบาป และแม้ผู้เกิดในวงศ์พราหมณ์ก็ยังอาจมีความประพฤติเป็นเช่นนี้ได้!”
Jābāli (as the lamenting/censuring sage, per narrative flow)
Type: kshetra
Scene: Close focus on the sage’s face as he exclaims ‘aho’, hands raised in lament; the sacred seat behind him glows quietly, contrasting his turbulent words.
The verse portrays a speaker’s distorted conclusion born of suffering; the surrounding dialogue (with Yoginīs) functions to correct such adharma-leaning generalizations.
No named tīrtha appears in this line; it is part of the pīṭha-centered episode within the chapter.
None; it is a lament/statement within a narrative exchange.