अथ यावद्गृहं प्राप्तः स मूकः पशुपालकः । तावत्तस्य च गोः स्वामी भर्त्सयन्समुपागतः
atha yāvadgṛhaṃ prāptaḥ sa mūkaḥ paśupālakaḥ | tāvattasya ca goḥ svāmī bhartsayansamupāgataḥ
แล้วครั้นเมื่อคนเลี้ยงวัวผู้เป็นใบ้นั้นถึงเรือน เจ้าของโคก็มาถึง พลางตำหนิและดุด่าเขา
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; narrative voice)
Listener: Dvija audience
Scene: At the threshold of a poor home, the cow owner confronts the mute cowherd, gesturing angrily; the cowherd stands with lowered eyes, unable to speak; family members watch anxiously; the atmosphere is tense, foreshadowing divine resolution.
Worldly accountability and social duty are real; the Purāṇic narrative often uses conflict to lead toward a tīrtha-based resolution.
Not stated in this verse; it advances the episode that typically culminates in a tīrtha revelation.
None; it introduces the confrontation.