Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

किं पाप न समायातः पशुरेकोऽद्य नो यथा । नूनं त्वया हतः सोऽपि विक्रीतोऽपिहितोऽथवा । तस्मा दानय मे क्षिप्रं निराहारोऽपि गां त्वरात्

kiṃ pāpa na samāyātaḥ paśureko'dya no yathā | nūnaṃ tvayā hataḥ so'pi vikrīto'pihito'thavā | tasmā dānaya me kṣipraṃ nirāhāro'pi gāṃ tvarāt

โอ้คนบาป! เหตุใดวันนี้สัตว์ของเราสักตัวก็ไม่กลับมา? แน่แท้เจ้าคงฆ่ามัน หรือขายมัน หรือซ่อนไว้ ดังนั้นจงรีบถวายโคแก่เราทันที—จะอดอาหารหรือไม่ก็เถิด เร่งเถิด!

kimwhy?/what?
kim:
Sambandha (Discourse/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
pāpaO sinner
pāpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative address
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
samāyātaḥhas come
samāyātaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (या धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (he) has come
paśuḥthe animal
paśuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ekaḥone (single)
ekaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying paśuḥ)
adyatoday
adya:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; enclitic pronoun
yathāas (usual)
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly/indeed)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
hataḥkilled
hataḥ:
Karma (Object affected/कर्म)
TypeAdjective
Root√han (हन् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (paśuḥ)
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
vikrītaḥsold
vikrītaḥ:
Karma (State/कर्मभाव)
TypeAdjective
Rootvi-√krī (क्री धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (saḥ/paśuḥ)
apihitaḥhidden/covered up
apihitaḥ:
Karma (State/कर्मभाव)
TypeAdjective
Rootapi-√dhā (धा धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (covered/hidden)
athavāor else
athavā:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (तद् सर्वनाम)
Formतस्मात् इति पञ्चमी-प्रयोगः; हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् (therefore/from that)
dānayagive
dānaya:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; enclitic
kṣipramquickly
kṣipram:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
nirāhāraḥfasting/without food
nirāhāraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-āhāra (प्रातिपदिक)
Formनिर् + आहार; नञ्-तत्पुरुष (negating), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of saḥ)
apieven/also
api:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
gāma cow
gām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (गो प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
tvarātin haste
tvarāt:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottvarā (त्वरा प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगः अव्ययवत्; त्वरया/त्वरितम् इत्यर्थे (in haste)

Owner of the cow (cow’s master) addressing the cowherd

Tirtha: Cāmatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvija-sattama (addressed later in the passage)

Scene: A harsh master confronts a humble, mute cowherd, accusing him of killing/selling/hiding a missing animal and demanding an immediate cow as compensation; the cowherd stands anxious, hands lowered, the household tense.

FAQs

Speech driven by anger leads to harsh judgment; Purāṇic stories show how suffering and accusation can become the doorway to dharma and tīrtha-grace.

Not specified in this verse; it is part of the lead-up to a tīrtha-centered outcome.

A demand for restitution as a form of dāna/compensation (a cow) is stated, though not as a devotional rite.