Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

परिष्वज्य ततो भूयो वाष्पपर्याकुलेक्षणः । आघ्राय च ततो मूर्ध्नि वाक्यमेतदुवाच ह

pariṣvajya tato bhūyo vāṣpaparyākulekṣaṇaḥ | āghrāya ca tato mūrdhni vākyametaduvāca ha

ครั้นโอบกอดเขาอีกครั้ง ดวงตาก็พร่ามัวด้วยน้ำตา; แล้วจึงดมศีรษะของบุตร และกล่าวถ้อยคำนี้

परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having embraced)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then)
भूयःagain/further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again/further)
वाष्पपर्याकुलेक्षणःwhose eyes were troubled with tears
वाष्पपर्याकुलेक्षणः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवाष्प-पर्याकुल-ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-श्रृंखला (वाष्पेण पर्याकुलं ईक्षणं यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृविशेषण
आघ्रायhaving smelled
आघ्राय:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-घ्रा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having smelled)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then)
मूर्ध्निon (his) head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (on the head)
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘वाक्यम्’ विशेषण
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/निश्चयार्थक निपात (indeed/for emphasis)

Narrative voice (Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: Close embrace: the father holds the son tightly; tears well in his eyes; he lifts the son’s head and smells the crown in a gesture of blessing and recognition before speaking.

B
Brāhmaṇa
S
Son

FAQs

The Purāṇas portray dharma not as abstraction but as lived experience—where grace and loss, reunion and instruction, shape faith.

Not named in this verse; it is part of the Adhyāya 139 Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative.

None stated.