Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

ब्राह्मण उवाच । कथं पुत्र समायातस्त्वं तस्मा द्यममंदिरात् । न कश्चित्पुनरायाति यत्र गत्वाऽपि वीर्यवान्

brāhmaṇa uvāca | kathaṃ putra samāyātastvaṃ tasmā dyamamaṃdirāt | na kaścitpunarāyāti yatra gatvā'pi vīryavān

พราหมณ์กล่าวว่า: “ลูกเอ๋ย เจ้ามาจากวิมานแห่งยมะนั้นได้อย่างไร? สถานที่ซึ่งแม้ผู้กล้าหาญมีกำลังก็ไปแล้ว ไม่มีผู้ใดหวนคืนมา”

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Interrogative adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (how?)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
समायातःcome/returned
समायातः:
Kriya (Predicative participle/विधेय)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘त्वम्’ सह विधेय (predicate)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (from that)
यममन्दिरात्from Yama's abode
यममन्दिरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयम-मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (यमस्य मन्दिरम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again)
आयातिreturns/comes back
आयाति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (where)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि=even/also (emphasis)
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृविशेषण

Brāhmaṇa (father)

Type: kshetra

Listener: His son

Scene: The father, still holding his son, asks in astonishment about returning from Yama’s abode; the son stands humble; the radiant brāhmaṇa companion remains composed, hinting at hidden identity.

Y
Yama
Y
Yamamaṇḍira (abode of Yama)

FAQs

Death is ordinarily final in worldly terms; any reversal signals extraordinary divine purpose, urging deeper reflection on dharma and devotion.

Not directly; the question occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra tīrtha-māhātmya storyline.

None stated; it is a question within a dialogue.