Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 93

ततस्तं मुनिशार्दूलं शूलाग्रादवतार्य च । प्रोचुश्च विबुधश्रेष्ठाः सादरं हर्षसंयुताः

tatastaṃ muniśārdūlaṃ śūlāgrādavatārya ca | procuśca vibudhaśreṣṭhāḥ sādaraṃ harṣasaṃyutāḥ

แล้วเหล่าเทพผู้ประเสริฐยิ่ง ด้วยความปีติและความเคารพ ได้อัญเชิญมุนีผู้ดุจพยัคฆ์ในหมู่นักพรตลงจากปลายตรีศูล แล้วกล่าวกับท่านด้วยความนอบน้อม

tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘then/thereafter’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (कर्म) एकवचनम् — demonstrative pronoun ‘him’
muniśārdūlamthe tiger among sages
muniśārdūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām śārdūlaḥ) — ‘tiger among sages’
śūlāgrātfrom the trident’s tip
śūlāgrāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (अपादान) एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘from the tip of the trident’
avatāryahaving brought down
avatārya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootava√tṝ (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — अवतार्य = ‘having brought down’ (gerund)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — ‘and’
procuḥthey spoke
procuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत) प्रथमपुरुष बहुवचनम्, परस्मैपदम् — ‘they said/spoke’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — ‘and’ (sandhi in procuś-ca)
vibudhaśreṣṭhāḥthe best of the gods
vibudhaśreṣṭhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (कर्ता) बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘best of the gods/wise beings’
sādaramrespectfully
sādaram:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsa-ādara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘respectfully/with reverence’
harṣasaṃyutāḥfilled with joy
harṣasaṃyutāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + saṃyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √yuj)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; तृतीया-तत्पुरुषार्थ (harṣeṇa saṃyutāḥ) — ‘endowed with joy’

Narrator (contextual; likely Sūta/Skanda narration within Tīrthamāhātmya)

Scene: A radiant assembly of devas respectfully lowers the great sage from the tip of Śiva’s trident; the sage stands composed, devas smiling with joy, hands in añjali, about to speak.

V
Vibudhas (Devas)
Ś
Śūla (Trident)

FAQs

Divine beings honor realized sages; reverence for dharma and tapas is shown as a cosmic principle even among the gods.

The verse belongs to a broader Nāgarakhaṇḍa tīrtha-glorification episode; the particular tīrtha is not named in this shloka.

None; it narrates respectful divine action toward a sage.