Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

ततो भास्करमासाद्य ऊचुर्दुःखसमन्विताः । कस्मान्नोद्गमनं देव प्रकरोषि दिवाकर

tato bhāskaramāsādya ūcurduḥkhasamanvitāḥ | kasmānnodgamanaṃ deva prakaroṣi divākara

แล้วเหล่าเทพผู้เปี่ยมทุกข์ได้เข้าเฝ้าภาสกร (พระสุริยะ) แล้วกราบทูลว่า “ข้าแต่เทพเจ้า ข้าแต่ทิวากร เหตุใดพระองค์จึงไม่ทรงให้การอุทัยเกิดขึ้น?”

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद/क्रियाविशेषण (adverb)
भास्करम्the Sun (Bhāskara)
भास्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद् (धातु) → आसाद्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
दुःखसमन्विताःafflicted with sorrow
दुःखसमन्विताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (दुःखेन समन्विताः) / ‘endowed with sorrow’
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; प्रश्नवाचक
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
उद्गमनम्rising, ascent
उद्गमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्-गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियानाम (verbal noun)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
प्रकरोषिyou do, you perform
प्रकरोषि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
दिवाकरO Sun (day-maker)
दिवाकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Devas (Vibudhāḥ) addressing Sūrya

Type: kshetra

Scene: The devas, hands folded, approach a radiant yet withheld Sun-god; the horizon remains unlit, suggesting a suspended dawn; their faces show urgency and reverence.

B
Bhāskara
S
Sūrya
D
Divākara
D
Devas

FAQs

When dharmic order is disrupted, even the gods seek the cause and restoration, emphasizing responsibility toward loka-hita (the welfare of the world).

The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 135), framing the episode as part of a sacred-place narrative, though this single verse does not name the tīrtha explicitly.

None directly in this verse; it is a petition to Sūrya concerning the stoppage of his rising.