Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

कामेश्वरपुरस्थं च तं दृष्ट्वा कुसुमायुधम् । अत्यंतविकृताकारं चिंतयानं महेश्वरम्

kāmeśvarapurasthaṃ ca taṃ dṛṣṭvā kusumāyudham | atyaṃtavikṛtākāraṃ ciṃtayānaṃ maheśvaram

เมื่อเห็นกุสุมายุธะ (กามเทพ) ประทับอยู่ ณ กาเมศวรปุระ และได้เห็นพระมหेशวรในสภาพบิดเบี้ยวอย่างยิ่ง จมอยู่ในห้วงกังวล พวกเขาก็ถูกครอบงำด้วยโศกและพิศวง

कामेश्वरपुरस्थम्situated in Kāmeśvara-city
कामेश्वरपुरस्थम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकामेश्वरपुर (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कामेश्वरपुरे स्थितः), पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तं इति विशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — 'and'
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Sambandha (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund) — 'having seen'
कुसुमायुधम्Kusumāyudha (Kāma, 'flower-weaponed')
कुसुमायुधम्:
Karma (Object-apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुसुमं आयुधं यस्य), पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कामदेव-नाम
अत्यन्तविकृताकारम्of extremely distorted form
अत्यन्तविकृताकारम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/उपपद) + विकृत (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अत्यन्तं विकृतः आकारः यस्य), पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तं इति विशेषण
चिन्तयानम्pondering
चिन्तयानम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootचिन्तय् (धातु) → चिन्तयान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/लट्-प्रत्ययार्थ), पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'thinking/pondering'
महेश्वरम्Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator continuing the Tīrthamāhātmya account; exact speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Kāmeśvarapura

Type: kshetra

Scene: Within Kāmeśvarapura, Kāma stands present, yet afflicted; nearby Maheśvara is seen in a strangely distorted, anxious aspect—eyes lowered in thought—while onlookers recoil in grief and wonder.

K
Kāmeśvarapura
K
Kusumāyudha (Kāma)
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Even divine figures enter states of ‘distress’ within Purāṇic narratives to reveal the hidden glory of a tīrtha and to instruct beings toward remedy through dharma and worship.

Kāmeśvarapura is the immediate sacred setting; the surrounding adhyāya proceeds toward the praise of a specific kuṇḍa/jalāśaya with healing merit.

No explicit ritual is stated in this verse; it sets the scene for later instructions about worship and sacred bathing.