तस्मिंस्त्वया सदा वासः कर्तव्यो मम वाक्यतः । निश्चलत्वेन येन स्याद्गणैः सर्वैः समन्वितम्
tasmiṃstvayā sadā vāsaḥ kartavyo mama vākyataḥ | niścalatvena yena syādgaṇaiḥ sarvaiḥ samanvitam
เพราะฉะนั้น ตามวาจาของเรา ท่านพึงประทับอยู่ ณ ที่นั้นเสมอ—อย่างมั่นคงไม่หวั่นไหว—เพื่อให้สถานที่นั้นประกอบพร้อมด้วยหมู่คณะคณะคณะ (คณะ/คณา) ของท่านทั้งปวงตลอดกาล
The King
Tirtha: Acaleśvara (implied by the subsequent naming)
Type: kshetra
Scene: A king (bhūmipa) reverently addresses Śiva, requesting/commanding His perpetual residence at a chosen spot; Śiva is envisioned seated in calm majesty, surrounded by gaṇas, marking the place as sanctified.
A sacred place becomes a lasting refuge when divine presence is envisioned as continuous—stability (niścalatva) anchors communal spiritual benefit.
Hāṭakeśvara-kṣetra, requested to be eternally inhabited by Śiva along with His gaṇas.
No procedural ritual is described; the verse records a boon-request establishing perpetual divine residence, which underlies ongoing worship at the site.