Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

यस्त्वया प्रेषितः कल्य शिष्यो ब्राह्मणसत्तमः । शांत्यर्थं प्रेषणीयश्च भूयोऽप्येवं गृहे मम

yastvayā preṣitaḥ kalya śiṣyo brāhmaṇasattamaḥ | śāṃtyarthaṃ preṣaṇīyaśca bhūyo'pyevaṃ gṛhe mama

ข้าแต่ท่านผู้เป็นมงคล ศิษย์พราหมณ์ผู้เลิศที่ท่านได้ส่งมา จงโปรดส่งมายังเรือนของเราอีกครั้ง เพื่อความศานติ (śānti) อันเป็นสิริมงคล

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रेषितःwas sent
प्रेषितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कल्यO noble one
कल्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (address; epithet)
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मण-सत्तमःbest of brāhmaṇas
ब्राह्मण-सत्तमः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां सत्तमः)
शान्ति-अर्थम्for (the sake of) peace
शान्ति-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष (शान्त्यै अर्थः = for the sake of peace)
प्रेषणीयःshould be sent
प्रेषणीयः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भूयःagain
भूयः:
Kala (Repetition/काल)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again; once more)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in this manner)
गृहेin (my) house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Rāja (King)

Listener: Śākalya

Scene: The king, hands folded, requests Śākalya to send the excellent disciple again; Śākalya listens with composed authority; a disciple’s silhouette or empty seat hints at Yājñavalkya’s absence.

Ś
Śākalya
B
Brāhmaṇasattama (excellent Brahmin disciple)

FAQs

When disturbed, one should seek śānti through rightful, dharmic guidance—approaching learned persons with propriety.

No particular tīrtha is named in this verse; it remains within the chapter’s broader sacred-context narrative.

A śānti-purpose visit/service by a qualified Brahmin disciple is requested (a pacificatory rite by implication).