अपरेऽह्नि समायातं शाकल्यमथ भूपतिः । प्रोवाच प्रांजलिर्भूत्वा विनयावनतः स्थितः
apare'hni samāyātaṃ śākalyamatha bhūpatiḥ | provāca prāṃjalirbhūtvā vinayāvanataḥ sthitaḥ
ครั้นวันรุ่งขึ้น เมื่อศากัลยะมาถึง พระราชาก็ยืนประนมมือ ก้มกายด้วยความอ่อนน้อม แล้วกราบทูลกล่าวกับท่าน
Narrator (contextual narration within the Purāṇic dialogue)
Scene: The king stands with folded hands as Śākalya arrives; the posture is lowered, eyes downcast; attendants step back, creating a respectful space for the brāhmaṇa guest.
Humility and respectful approach to spiritual counsel are prerequisites for peace (śānti) and dharmic resolution.
Not specified in this verse; it continues the narrative within the broader tīrtha-mahātmya setting.
Śānti (pacificatory rite) is implied by context, though details are not given in this verse.