Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

यस्मात्प्रीत्या समायातस्तवांतिकमहं शुभे । तस्मात्प्रीतिरिति ख्याता मम भार्या भविष्यसि

yasmātprītyā samāyātastavāṃtikamahaṃ śubhe | tasmātprītiriti khyātā mama bhāryā bhaviṣyasi

“โอ้ผู้เป็นมงคล เพราะเรามาหาเจ้าด้วยความรัก เจ้าจึงจักเป็นที่รู้จักนามว่า ‘ปรีติ’ และจักเป็นชายาของเรา”

yasmātsince
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयसमात् इति हेत्वर्थे निपातवत् (ablatival relative: ‘since/because’)
prītyāwith affection
prītyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
samāyātaḥhave come
samāyātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (धातु); samāyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/arrived’
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
antikamnear (to you)
antikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘near vicinity’ (गत्यर्थे द्वितीया)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; विशेषणवत् संबोधन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभावार्थे निपातवत्; हेत्वर्थक (therefore)
prītiḥPrīti (name)
prītiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-निपातः (quotative/marker of name)
khyātāknown as
khyātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√khyā (धातु); khyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘called/known’
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhaviṣyasiyou will be
bhaviṣyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Kāma (Smara)

Scene: Kāma gently proclaims the maiden’s future name ‘Prīti’, as if conferring a blessing; the moment feels like a sacred naming rite within a romantic encounter.

K
Kāma (Smara)
P
Prīti (as a name/epithet)
P
Pārvatī (implied from prior verse context)

FAQs

Names in Purāṇas often encode spiritual meaning; ‘Prīti’ signifies love aligned with auspiciousness and dharmic union.

The verse itself does not identify the tīrtha; it continues the narrative embedded in the chapter’s tīrtha-glorification.

No explicit ritual; the verse explains a naming based on the motive of affectionate approach.