Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

यथा स तत्र निर्यात आगतश्च यथा पुरा । आलापाः पद्मयोनेश्च यथा जातास्त्वनेकशः

yathā sa tatra niryāta āgataśca yathā purā | ālāpāḥ padmayoneśca yathā jātāstvanekaśaḥ

(พวกเขาถามว่า) เขาออกจากที่นั้นอย่างไร และกลับมาเหมือนเดิมดังแต่ก่อนอย่างไร; และมีบทสนทนานานาประการกับพระพรหมผู้บังเกิดจากดอกบัวเกิดขึ้นกี่ครั้ง

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/उपमानार्थक-समुच्चय (correlative/comparative particle: 'as/just as')
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: 'there')
निर्यातःdeparted/went out
निर्यातः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootnir√yā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'gone out/departed'
आगतःarrived
आगतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'come/arrived'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यथाas
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारार्थक (as/how)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: 'formerly')
आलापाःconversations/utterances
आलापाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootālāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पद्मयोनेःof Padmayoni (Brahmā)
पद्मयोनेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpadma-yoni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (padmasya yoniḥ = 'one whose origin is the lotus', i.e., Brahmā)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यथाas
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (as/how)
जाताःarose/occurred
जाताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'arisen/occurred'
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: 'but/indeed')
अनेकशःmany times
अनेकशः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (adverb: 'many times/in many ways')

Narrator (reporting the brāhmaṇas’ questions)

Scene: A circle of sages/seekers questioning a narrator about a wondrous departure and return, with Brahmā (Padmayoni) envisioned in the background as the source of many conversations; palm-leaf manuscripts and a tīrtha landscape suggested behind them.

B
Brahmā (Padmayoni)
K
king (implied subject of inquiry)

FAQs

Purāṇic teaching values careful recounting of sacred experiences, so that listeners may discern dharma and divine order.

The questions arise within the Gartā-tīrtha-centered chapter, linking extraordinary events back to the tīrtha’s sanctity.

None; the verse frames a request for testimony about divine encounters and journeys.