आत्मनैव कृतं कर्म स्वयमेवोपभुज्यते । शुभं वा यदि वा पापं भोक्तारोन्यजनाः स्मृताः
ātmanaiva kṛtaṃ karma svayamevopabhujyate | śubhaṃ vā yadi vā pāpaṃ bhoktāronyajanāḥ smṛtāḥ
“กรรมที่ตนทำด้วยตนเอง ย่อมเสวยผลด้วยตนเองเท่านั้น—จะเป็นกุศลหรืออกุศลก็ตาม; ผู้อื่นไม่ถูกนับว่าเป็นผู้เสวยผลนั้น”
Father
Listener: putra (son)
Scene: A didactic tableau: father as teacher, son as student; the air feels still, as if a moral law has been pronounced; symbolic imagery could include a balance scale or a wheel (cakra) of karma subtly in the background.
Karma is inescapably individual: one reaps exactly what one sows, whether merit or sin.
No specific tīrtha is named; the verse is a universal dharma teaching within a Mahātmya chapter.
None; it is a doctrinal statement about karmic fruition.