Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

न तस्य विद्यते भागस्तव स्वल्पोऽपि पुत्रक । शुभस्य वाऽथ पापस्य सांप्रतं च तथा मम

na tasya vidyate bhāgastava svalpo'pi putraka | śubhasya vā'tha pāpasya sāṃprataṃ ca tathā mama

“ลูกที่รัก เจ้าไม่มีส่วนในสิ่งนั้นเลย แม้เพียงน้อยนิด—ทั้งในบุญหรือในบาป; และเช่นกัน บัดนี้เราก็ไม่มีส่วนในกรรมของเจ้า”

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय — negation particle
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — present, 3rd person singular, middle
भागःshare/portion
भागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular
स्वल्पःsmall
स्वल्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular (qualifying भागः)
अपिeven
अपि:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय — particle (even)
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — vocative singular
शुभस्यof good (deed)
शुभस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (अर्थतः कर्म), षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular
वाor
वा:
Samuccaya/Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय — disjunctive particle
अथand/then
अथ:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय — particle (then/and)
पापस्यof sin (deed)
पापस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (अर्थतः कर्म), षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय — adverb (now/at present)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — conjunction
तथाlikewise/so
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — adverb (so/likewise)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular

Father

Listener: putra (son)

Scene: The father’s statement is firm and clarifying: he points gently toward the son and then toward himself, indicating separation of karmic accounts; the son’s face shows surprise and introspection.

FAQs

Karmic fruits are fundamentally personal—each person bears the result of their own merit and sin.

No tīrtha is mentioned in this verse; it is a doctrinal clarification within the Mahātmya narrative.

None; the verse states a karmic principle.