Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

ततस्तेषां महद्युद्धं मिथो जज्ञे सुदारुणम् । नात्मीयं न परं तत्र केनचिज्ज्ञा यते क्वचित्

tatasteṣāṃ mahadyuddhaṃ mitho jajñe sudāruṇam | nātmīyaṃ na paraṃ tatra kenacijjñā yate kvacit

แล้วศึกใหญ่ยิ่งและน่าสะพรึงกลัวก็อุบัติขึ้นระหว่างกัน ณ ที่นั้น ไม่มีผู้ใดจำแนกได้ชัดในชั่วขณะว่าใครเป็นฝ่ายตน ใครเป็นฝ่ายอื่น

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअपादान/अनन्तरार्थक अव्यय (thereupon/from then)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (pronoun)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with yuddham)
yuddhambattle
yuddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mithasmutually, with each other
mithas:
Viśeṣaṇa (Adverbial modifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmithas (अव्यय)
Formपरस्परार्थक अव्यय (reciprocal adverb: mutually)
jajñearose, occurred
jajñe:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
sudāruṇamvery terrible
sudāruṇam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with yuddham)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
ātmīyamone’s own (side/person)
ātmīyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (used substantively: 'one's own')
nanor/not
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
paramthe other (side/person)
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (used substantively: 'the other')
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
kenacitby anyone
kenacit:
Karaṇa (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite: by anyone)
jñāyateis known/recognized
jñāyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
kvacitanywhere
kvacit:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अनिश्चित अव्यय (somewhere/at any time)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Scene: A sprawling melee: dust clouds, clashing weapons, overlapping bodies; banners torn; faces strained; the viewer cannot tell which side is which.

D
Devī’s forces (implied)
D
Daityas (implied)
B
battle (yuddha)

FAQs

When adharma swells into conflict, confusion and suffering follow; clarity is restored only by dharmic, divinely guided order.

The broader chapter belongs to a tīrtha-glorification context, but this verse itself does not specify the site.

None in this verse.