Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ऋषय ऊचुः । माहिषेण स्वरूपेण किंजातः सूतनंदन । अथवा शापदोषेण सञ्जातः केनचिद्वद

ṛṣaya ūcuḥ | māhiṣeṇa svarūpeṇa kiṃjātaḥ sūtanaṃdana | athavā śāpadoṣeṇa sañjātaḥ kenacidvada

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า: “โอ สูตนন্দน เหตุใดเขาจึงบังเกิดด้วยรูปมหิษะ? หรือว่าเป็นเพราะโทษแห่งคำสาปของผู้ใด จงบอกแก่เราด้วย”

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
māhiṣeṇawith buffalo (nature)
māhiṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmāhiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (by/with buffalo form)
svarūpeṇawith (his) own form
svarūpeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva-rūpa (प्रातिपदिक; स्व + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
kimwhat/why
kim:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्न (interrogative)
jātaḥwas born/became
jātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि (born/became)
sūtanaṃdanaO son of Sūta
sūtanaṃdana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta-nandana (प्रातिपदिक; सूत + नन्दन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; सम्बोधनम्
athavāor else
athavā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
śāpadoṣeṇadue to a curse
śāpadoṣeṇa:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśāpa-doṣa (प्रातिपदिक; शाप + दोष)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (instrument/cause: due to curse-fault)
sañjātaḥcame to be
sañjātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-jan (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि (arisen/come to be)
kenacitby someone / somehow
kenacit:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: by someone/for some reason)
vadatell
vada:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्

Ṛṣis (the sages)

Listener: Sūta

Scene: Sages lean forward, one pointing as if distinguishing two causal paths—‘natural form’ vs ‘curse’; Sūta listens poised to answer; behind them a symbolic split-panel: one side lineage-tree of asuras, other side a sage pronouncing a curse with a glowing word-stream.

Ṛṣis
S
Sūta
M
Mahiṣa (implied)
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

Purāṇic storytelling links form and fate to causality—karma, śāpa, and moral history—inviting reflective inquiry rather than mere spectacle.

None directly; it is a narrative inquiry that precedes the Devī-māhātmya explanation.

None; it is a question about origin and causation.