Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

अथ तत्र पुरे पौराः सर्वे प्रोचुः परस्परम् । अयुक्तं कृतमेतेन ब्राह्मणेन दुरात्मना

atha tatra pure paurāḥ sarve procuḥ parasparam | ayuktaṃ kṛtametena brāhmaṇena durātmanā

แล้วในนครนั้น ชาวเมืองทั้งปวงกล่าวแก่กันว่า: “พราหมณ์ผู้มีใจชั่วผู้นี้ได้กระทำการอันไม่สมควรแล้ว”

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर (then)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
पौराःcitizens
पौराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
प्रोचुःsaid, spoke
प्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
परस्परम्to one another
परस्परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative), परस्पर-भाव (mutually)
अयुक्तम्improper, unjust
अयुक्तम्:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootअयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); 'कृतम्' इति विशेषण
कृतम्(this) deed was done
कृतम्:
Karta (Subject of impersonal judgment/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used substantively, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
एतेनby this (man)
एतेन:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
ब्राह्मणेनby the Brahmin
ब्राह्मणेन:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
दुरात्मनाby the wicked-souled one
दुरात्मना:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: In the city square, townspeople cluster in animated discussion, fingers raised in accusation; the accused brāhmaṇa is implied off-scene; the mood is righteous indignation mixed with concern.

B
Brāhmaṇa
P
Paurāḥ

FAQs

Status does not excuse adharma; society is shown as responsible for upholding dharma through moral censure and correction.

The larger context is a Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the specific site is not named in this verse.

No ritual is prescribed; the verse concerns ethical judgment and social dharma.