ततस्तत्तोयनिर्दग्धं तद्विभागं क्षितेस्तदा । ऊषरत्वमनुप्राप्तमद्यापि द्विजसत्तमाः
tatastattoyanirdagdhaṃ tadvibhāgaṃ kṣitestadā | ūṣaratvamanuprāptamadyāpi dvijasattamāḥ
จากนั้น พื้นดินส่วนนั้นที่ถูกแผดเผาด้วยน้ำศักดิ์สิทธิ์ ก็กลายเป็นดินเค็มที่แห้งแล้ง และยังคงเป็นเช่นนั้นจวบจนทุกวันนี้ ข้าแต่พราหมณ์ผู้ประเสริฐ
Unspecified narrator within the Purāṇic frame (addressing brāhmaṇas)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (addressed audience: best of twice-born)
Scene: A scorched patch of earth turns white and crusted with salt; sages and pilgrims point to it as a living testimony—‘it remains so even today’—with the surrounding land contrasting fertile vs. barren.
Purāṇic dharma links moral-spiritual forces with the physical world, explaining enduring landscape features as karmic outcomes.
Hāṭakeśvara-kṣetra and its surrounding terrain, including a remembered ūṣara (wasteland) zone.
None directly; it narrates the result of a prior curse-act involving ritual water.